Job summary
Job category | Sales / Clerical / Planning / Logistics/Corporate Planning / Business Management / New Business Development |
---|---|
Industry | Other/ |
Employment type | Uncategorized |
Position level | Other |
Number of openings | 1 |
Desired entry time | - |
Required language skill |
Japanese (Business) |
Foreign language competence | - |
Working hours | Others |
Welfares / Leave systems |
Work details
<Trách nhiệm:>
- Vị trí này báo cáo cho Tổng Giám đốc và Quản lý cấp cao (Phòng Tổng vụ).
- Hỗ trợ nhân viên người Nhật nội bộ tại các phòng ban khác nhau trong việc giao tiếp với các nhân viên/quản lý khác trong phạm vi làm việc (tiếng Nhật/tiếng Việt)
ngôn ngữ)
- Chuyển đổi và truyền tải nội dung, thông tin từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ dịch. Nội dung dịch phải rõ ràng, chính xác và đầy đủ có ý nghĩa làm cho người nghe, người nói hiểu được tình hình thực tế và nhanh chóng đi đến quyết định cuối cùng.
- Dịch thuật trong các cuộc họp của công ty như họp chính thức, họp riêng họp hoặc thảo luận nội bộ liên quan đến hoạt động kinh doanh của công ty.
- Phiên dịch cho Tổng Giám đốc, Quản lý cấp cao trong quá trình thảo luận hoặc gặp gỡ với khách hàng, nhà cung cấp hoặc đối tác, kể cả trong và ngoài công ty.
- Sắp xếp lịch làm việc, ghi chép tiến độ và diễn giải nội dung cuộc họp (chương trình cuộc họp nếu có)
- Tiếp nhận và xử lý các cuộc gọi từ khách hàng, đối tác, các phòng ban. Xử lý và giải đáp các thắc mắc từ phương tiện truyền thông/điện thoại thay mặt cho Tổng Giám đốc hoặc Công ty.
- Thực hiện các công việc khác: Dịch tài liệu, soạn thảo hợp đồng và thực hiện các công việc hành chính khác theo yêu cầu. Trong một sốtrường hợp đặc biệt, cô ấy/anh ấy có thể đóng vai trò là người thư ký. Tất cả các bản dịch văn bản phải được học viện và chuyển đổi thông tin chính xác.
- Hỗ trợ thu thập ý kiến từ các công nhân/nhân viên khác và gửi thông điệp của họ đến Tổng Giám đốc hoặc người phụ trách một cách chính xác.
- Các dự án đột xuất khác theo sự phân công của Ban Giám đốc.
<Kỹ năng/Kinh nghiệm cần thiết>
• Trình độ học vấn: Tốt nghiệp Đại học, chuyên ngành Tiếng Nhật (Hoặc có chứng chỉ tối thiểu N2)
• Giới tính: Bất kỳ
• Độ tuổi: 30-40 tuổi
• Ngôn ngữ: Trình độ tiếng Nhật thương mại (có thể sử dụng thành thạo tiếng Nhật trong dịch thuật sản xuất (BẮT BUỘC), cả nói và viết)
• Kinh nghiệm:
- Có ít nhất 5 năm kinh nghiệm làm việc tại công ty Nhật Bản
- Có ít nhất 3 năm kinh nghiệm dịch thuật tại các công ty sản xuất
<Kỹ năng/Tính cách khác>
- Sử dụng thành thạo Microsoft office, đặc biệt là Excel, Word, PowerPoint.
- Có kiến thức tốt vềvăn hóa và giao tiếp Nhật Bản. Có mối quan hệ tốt với các phòng ban nội bộ.
- Trung thực, cẩn thận, chi tiết, có tinh thần trách nhiệm và kỷ luật cao. Có thể giữ bình tĩnh, linh hoạt ứng phó với tình huống thực tế.
- Kỹ năng giao tiếp tốt, khả năng làm việc độc lập và làm việc nhóm khách hàng nước ngoài.
- Quản lý thời gian tốt và kỹ năng tổ chức tốt.
<Kinh nghiệm/Kỹ năng ưu tiên>
• Ưu tiên giao tiếp tiếng Anh trong công việc.
About interview
Liaison
Japanese speaking - Translator - Manufacturing
RGF HR Agent
800 〜 1000 USD